-
1 Rondell
n; -s, -e2. (runder Platz) circus, Am. plaza; eines Kreisverkehrs: roundabout, Am. traffic circle, Am. auch rotary* * *Ron|dẹll [rɔn'dɛl]nt -s, -e* * *2. (runder Platz) circus, US plaza; eines Kreisverkehrs: roundabout, US traffic circle, US auch rotary -
2 Wehrturm
Wehrturm m ARCH fortified tower; donjon (Burg); peel tower (an der schottisch-englischen Grenze); pele (im alten England und Schottland); round tower (speziell in Irland)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Wehrturm
-
3 Rundturm
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Rundturm
-
4 Schalenturm
Schalenturm m semicircular tower, half-round towerDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Schalenturm
-
5 Rundbastion
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Rundbastion
-
6 Rondell
n[Kreisverkehr]1. rotary Am.2. roundaboutn[runder Turm]round towern[rundes Blumenbeet]1. circular flowerbed2. round flowerbed(kleiner, runder Turm)turrettraffic circle Am.1. circus2. plaza Am. -
7 Halbkreisturm
Halbkreisturm m half-round towerDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Halbkreisturm
-
8 Mauereinbindturm
Mauereinbindturm m half-round towerDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Mauereinbindturm
-
9 Rondell
Rondell n 1. ARCH rondel; 2. ARCH circular flowerbed; 3. ARCH round tower (Rundteil an einer Bastei)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Rondell
-
10 Rundell
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Rundell
-
11 Rundturm
mround tower -
12 Silo
силосная башня
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
silo
A large round tower on a farm for storing grain or winter food for cattle. (Source: CAMB)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Silo
-
13 aufsteigen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. ( auf + Akk) aufsteigen auf ein Fahrrad, Pferd etc.: get on(to), mount; jemanden aufsteigen lassen (mitnehmen) give s.o. a ride ( oder lift)4. Flugzeug, Hubschrauber: (starten) take off, become airborne; höher: climb; in oder mit einem Ballon aufsteigen go up in a balloon; einen Ballon aufsteigen lassen release a balloon5. (entstehen) Gewitter: come up; Gefühle, Tränen: rise; stärker: well up lit.; Verdacht, Wunsch: be roused; ein Gedanke stieg in mir auf a thought struck me; (in) mir stieg der Verdacht auf, dass... I began to suspect that...6. (aufragen) tower, rise up9. SPORT, in eine höhere Liga: be promoted; go up umg.; österr. (die nächste Pokalrunde erreichen) reach the next round; go ( oder get) through umg.; in die 1. Bundesliga etc. aufsteigen etwa be promoted to ( oder get into) the Premier League* * *das Aufsteigenascension* * *auf|stei|genvi sep irreg aux sein1) (auf Berg, Leiter) to climb (up); (Vogel, Drachen) to soar (up); (Flugzeug) to climb; (Stern, Sonne, Nebel) to rise; (Gewitter, Wolken) to gather; (Gefühl) to rise; (geh = aufragen) to tower, to rise up; (drohend) to loomzum Gipfel áúfsteigen — to climb (up) to the summit
einen Ballon áúfsteigen lassen — to release a balloon
in einem Ballon áúfsteigen — to go up in a balloon
an die Oberfläche áúfsteigen — to rise to the surface
áúfsteigende Linie — ascending line
in jdm áúfsteigen (Hass, Verdacht, Erinnerung etc) — to well up in sb
2)auf ein Fahrrad/Motorrad áúfsteigen — to get on(to) a bicycle/motorbike
auf ein Pferd áúfsteigen — to mount a horse, to get on(to) a horse
3) (fig im Rang etc) to rise (zu to); (esp beruflich) to be promoted; (SPORT) to go up, to be promoted (in +acc to)zum Abteilungsleiter áúfsteigen — to rise to be head of department
das áúfsteigende Bürgertum — the rising middle classes
* * *1) (to climb, go, or rise up: The smoke ascended into the air.) ascend2) (to move to a higher rank, a more important position etc: He rose to the rank of colonel.) rise3) (to fly high: Seagulls soared above the cliffs; Prices have soared recently.) soar* * *auf|stei·genvi irreg Hilfsverb: sein2. (besteigen)auf ein Pferd \aufsteigen to get on[to] [or mount] a horseauf den Sattel \aufsteigen to get [or climb] into the saddle3. (befördert werden)durch die Ränge \aufsteigen to rise through the ranks4. (den sportlichen Rang verbessern)5. (sich in die Höhe bewegen)6. (sich in die Luft erheben)in einem Ballon \aufsteigen to ascend [or go up] in a balloon7. (entstehen)▪ in jdm \aufsteigen to well up in sb8. (hochklettern)zum Gipfel \aufsteigen to climb [up] to the topbedrohlich \aufsteigen to loom* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (auf ein Fahrzeug) get or climb onauf etwas (Akk.) aufsteigen — get or climb on [to] something
2) (bergan steigen) climb3) (hochsteigen) <air, smoke, mist, sap, bubble, moon, sun> riseeine aufsteigende Linie — (fig.) an ascending line
4) (beruflich, gesellschaftlich) rise (zu to)zum Direktor aufsteigen — rise to the post of or to be manager
5) (hochfliegen) go up; < bird> soar up6)in jemandem aufsteigen — (geh.) <hatred, revulsion, fear, etc.> rise [up] in somebody; <memory, thought> come into somebody's mind; < doubt> arise in somebody's mind
7) (Sport) be promoted, go up (in + Akk. to)* * *aufsteigen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. (auf +akk)aufsteigen auf ein Fahrrad, Pferd etc: get on(to), mount;3. (aufsteigen climb;zum Gipfel aufsteigen climb to the summit ( oder top)in odermit einem Ballon aufsteigen go up in a balloon;einen Ballon aufsteigen lassen release a balloon5. (entstehen) Gewitter: come up; Gefühle, Tränen: rise; stärker: well up liter; Verdacht, Wunsch: be roused;ein Gedanke stieg in mir auf a thought struck me;(in) mir stieg der Verdacht auf, dass … I began to suspect that …6. (aufragen) tower, rise up7. fig beruflich: be promoted (zu to); gesellschaftlich: climb (socially), climb the ladder9. SPORT, in eine höhere Liga: be promoted; go up umg; österr (die nächste Pokalrunde erreichen) reach the next round; go ( oder get) through umg;in die 1. Bundesliga etc* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (auf ein Fahrzeug) get or climb onauf etwas (Akk.) aufsteigen — get or climb on [to] something
2) (bergan steigen) climb3) (hochsteigen) <air, smoke, mist, sap, bubble, moon, sun> riseeine aufsteigende Linie — (fig.) an ascending line
4) (beruflich, gesellschaftlich) rise (zu to)zum Direktor aufsteigen — rise to the post of or to be manager
5) (hochfliegen) go up; < bird> soar up6)in jemandem aufsteigen — (geh.) <hatred, revulsion, fear, etc.> rise [up] in somebody; <memory, thought> come into somebody's mind; < doubt> arise in somebody's mind
7) (Sport) be promoted, go up (in + Akk. to)* * *n.ascension n. -
14 Tisch
m; -(e)s, -e1. table; am Tisch sitzen sit ( oder be seated) at the table; Familie etc.: auch sit ( oder be seated) (a)round the table; sich an den Tisch setzen sit down ( oder take one’s seat geh.) at the table; vom Tisch aufstehen get up (from the table), stand up; bei Mahlzeiten: auch leave the table; abräumen, decken II 1 etc.2. Koll. (Leute): der ganze Tisch konnte mithören the whole table ( oder everyone at the table) could hear ( oder was listening)3. nur Sg.; fig. (Essen): bei Tisch at table geh., at lunch etc.; bei Tisch sitzen be having lunch etc., be eating; die Kinder durften bei Tisch nicht sprechen the children weren’t allowed to speak during meals; zu Tisch gehen go for ( oder to) lunch etc.; darf ich zu Tisch bitten? shall we sit down at the table?; wenn das Essen aufgetragen ist: lunch ( oder dinner) is served ( oder ready), let’s have something to eat now; essen, was auf den Tisch kommt eat what one is given, eat whatever is put before one; getrennt von Tisch und Bett separated; zum Tisch des Herrn treten KIRCHL. come to the Lord’s table, take communion4. fig. in Wendungen: bar auf den Tisch cash down; auf den Tisch hauen (sich durchsetzen) take a hard line; mit etw. reinen Tisch machen get s.th. sorted out properly ( oder once and for all); unter den Tisch fallen fall flat ( oder by the wayside), be passed over ( oder ignored), not be taken up ( oder pursued); eine Angelegenheit unter den Tisch fallen lassen (quietly) drop a matter; (nicht beachten) (choose to) ignore a matter; jemanden unter den Tisch trinken umg. drink s.o. under the table; jemanden über den Tisch ziehen umg. fleece ( oder rook) s.o., take s.o. to the cleaners; vom Tisch wischen oder fegen sweep ( oder brush) aside; ein Thema auf den Tisch bringen bring up ( oder raise) a matter (for discussion); die Sache muss auf dem Tisch bleiben / muss vom Tisch has got to be thrashed out / settled; Streitende an einen Tisch bringen bring the parties etc. face to face, get the parties etc. to agree to talks; Entscheidung am grünen Tisch bureaucratic decision; SPORT decision at administrative level ( oder by the sport’s ruling body)* * *der Tischtable* * *Tịsch [tɪʃ]m -(e)s, -etable; (= Schreibtisch) desk; (= Werktisch) bench; (= Mahlzeit) mealbitte zu Tisch! — lunch/dinner is served!
vor/nach Tisch — before/after the meal
zu Tisch sein — to be having one's lunch/dinner
zu Tisch gehen — to go to lunch/dinner
er zahlte bar auf den Tisch — he paid cash down or cash on the nail (Brit inf) or on the barrelhead (US)
es wird gegessen, was auf den Tisch kommt! — you'll eat what you're given
auf den Tisch kommen (fig: Vorschlag etc) — to be put forward
auf dem Tisch liegen (fig, Vorschlag etc) — to be on the table
etw auf den Tisch legen (fig, Geld, Vorschlag etc) — to put sth on the table
etw vom Tisch wischen (fig) — to dismiss sth
See:→ rund* * *(a piece of furniture consisting of a flat, horizontal surface on legs used eg to put food on at meals, or for some games: Put all the plates on the table.) table* * *<-[e]s, -e>[tɪʃ]m1. (Esstisch) tablejdn zu \Tisch bitten to ask sb to take their place [at the table]etw auf den \Tisch bringen (fam) to serve sthzu \Tisch gehen (geh) to go to lunch/dinnerzu \Tisch sein (geh) to be having one's lunch/dinnerbei \Tisch (geh) at the tablevor/nach \Tisch (geh) before/after the mealzu \Tisch! (geh) lunch/dinner is served2. (an einem Tisch sitzende Personen) table3.▶ jdn an einen \Tisch bringen to get sb round [or around] the table▶ am grünen \Tisch [o vom grünen \Tisch aus] planen from a bureaucratic ivory tower▶ vom \Tisch müssen to need clearing up▶ reinen \Tisch machen to sort things out, to get things straight▶ am runden \Tisch among equals▶ vom \Tisch sein to be cleared up▶ etw vom \Tisch wischen to strike sth off the roll, to dismiss sth* * *der; Tisch[e]s, Tische1) table; (SchreibTisch) deskvor/nach Tisch — before/after lunch/dinner/the meal etc.
bei Tisch sein od. sitzen — be at table
zu Tisch sein — be having one's lunch/dinner etc.
vom Tisch aufstehen — get up from the table; < child> get down [from the table]
bitte zu Tisch — please take your places for lunch/dinner
es wird gegessen, was auf den Tisch kommt! — [you'll] eat what's put on the table!
2) (fig.)reinen Tisch machen — (ugs.) clear things up; sort things out
jemanden über den Tisch ziehen — (ugs.) outman oeuvre somebody
unter den Tisch fallen — (ugs.) go by the board
* * *1. table;am Tisch sitzen sit ( oder be seated) at the table; Familie etc: auch sit ( oder be seated) (a)round the table;vom Tisch aufstehen get up (from the table), stand up; bei Mahlzeiten: auch leave the table; → abräumen, decken B 1 etc2. koll (Leute):der ganze Tisch konnte mithören the whole table ( oder everyone at the table) could hear ( oder was listening)3. nur sg; fig (Essen):bei Tisch sitzen be having lunch etc, be eating;die Kinder durften bei Tisch nicht sprechen the children weren’t allowed to speak during meals;darf ich zu Tisch bitten? shall we sit down at the table?; wenn das Essen aufgetragen ist: lunch ( oder dinner) is served ( oder ready), let’s have something to eat now;essen, was auf den Tisch kommt eat what one is given, eat whatever is put before one;getrennt von Tisch und Bett separated;zum Tisch des Herrn treten KIRCHE come to the Lord’s table, take communion4. fig in Wendungen:bar auf den Tisch cash down;auf den Tisch hauen (sich durchsetzen) take a hard line;mit etwas reinen Tisch machen get sth sorted out properly ( oder once and for all);unter den Tisch fallen fall flat ( oder by the wayside), be passed over ( oder ignored), not be taken up ( oder pursued);eine Angelegenheit unter den Tisch fallen (quietly) drop a matter; (nicht beachten) (choose to) ignore a matter;jemanden unter den Tisch trinken umg drink sb under the table;ein Thema auf den Tisch bringen bring up ( oder raise) a matter (for discussion);muss auf dem Tisch bleiben/muss vom Tisch has got to be thrashed out/settled;Streitende an einen Tisch bringen bring the parties etc face to face, get the parties etc to agree to talks;Entscheidung am grünen Tisch bureaucratic decision; SPORT decision at administrative level ( oder by the sport’s ruling body)* * *der; Tisch[e]s, Tische1) table; (SchreibTisch) deskvor/nach Tisch — before/after lunch/dinner/the meal etc.
bei Tisch sein od. sitzen — be at table
zu Tisch sein — be having one's lunch/dinner etc.
vom Tisch aufstehen — get up from the table; < child> get down [from the table]
bitte zu Tisch — please take your places for lunch/dinner
es wird gegessen, was auf den Tisch kommt! — [you'll] eat what's put on the table!
2) (fig.)reinen Tisch machen — (ugs.) clear things up; sort things out
jemanden über den Tisch ziehen — (ugs.) outman oeuvre somebody
unter den Tisch fallen — (ugs.) go by the board
* * *-e m.board n.desk n.table n. -
15 Rundtürmchen
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Rundtürmchen
-
16 einschlagen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t2. (zerbrechen) smash in; jemandem den Schädel / die Zähne / die Nase einschlagen smash s.o.’s head in / knock s.o.’s teeth out / flatten s.o.’s nose; die Kinder schlagen sich schon wieder die Köpfe ein umg., fig. the children are going at one another hammer and tongs again3. (Kurs, Richtung etc.) take; einen Weg einschlagen take a path; fig. auch tread a path, adopt a course; eine Laufbahn einschlagen take up ( oder pursue) a career; eine andere oder neue Richtung einschlagen change course (auch fig.)4. MOT. (Räder, Steuer) turn; das Steuer nach rechts einschlagen turn the steering wheel to the right, lock over to the right6. (Betttuch etc.) tuck in8. AGR. (Bäume, Holz) fellII v/i1. Geschoss: hit; Blitz: strike; unpers.: es schlug in der Kirche ein the church was struck by lightning2. fig. (Erfolg haben) be a big hit ( bei jemandem with s.o.), go down a bomb Brit. umg., Am. hit the big time; Blitz 1, Bombe 13. beim Handel: shake hands (on the deal); sie schlug sofort ein she immediately agreed ( oder accepted); schlag ein! shake on it!4. auf jemanden einschlagen rain blows on s.o., hit out at s.o.5. MOT.: ( nach) links / rechts einschlagen turn the steering wheel ( oder lock over) to the left / right; Anweisung: left / right hand down* * *(Blitz) to strike;(Geschoss) to hit;(Nagel) to drive;(Scheibe) to stave in; to smash;(Stoff) to tuck;(Weg) to strike out* * *ein|schla|gen sep1. vt2) (= zertrümmern) to smash (in); Tür to smash down; Schädel to smash (in), to bash in (inf); Zähne to knock out3) Bäume to fell4) (= einwickeln) Ware to wrap up; Buch to cover7) (= wählen) Weg to take; Kurs (lit) to follow; (fig) to pursue, to adopt; Laufbahn etc to enter ondas Schiff änderte den eingeschlagenen Kurs — the ship changed from its previous course
die Regierung schlägt einen weicheren/härteren Kurs ein — the government is taking a softer/harder line
2. vi1)gut éínschlagen (inf) — to go down well, to be a big hit (inf); (Schüler, Arbeiter) to get on all right
2)auf jdn/etw éínschlagen — to hit out at sb/sth
3) (zur Bekräftigung) to shake on it* * *1) ((sometimes with in) to beat or smash (in): The soldiers bashed in the door.) bash2) (to hit, knock or give a blow to: He struck me in the face with his fist; Why did you strike him?; The stone struck me a blow on the side of the head; His head struck the table as he fell; The tower of the church was struck by lightning.) strike* * *ein|schla·genI. vt Hilfsverb: haben1. (in etw schlagen)▪ [jdm] etw \einschlagen to smash [sb's] sth inein Tor/eine Tür \einschlagen to break [or beat] down sep a gate/door, to smash a gate/door in▪ eingeschlagen smashed-inein eingeschlagenes Fenster a smashed-in window, a window which has been smashed in3. (zerschmettern)▪ jdm etw \einschlagen to break sb's sth, to smash sb's sth [in]jdm die Nase \einschlagen to smash sb's nose, to plaster sb's nose across [or over] their face famjdm die Zähne \einschlagen to knock sb's teeth in [or out]▪ eingeschlagen broken, smashed4. (einwickeln)eingeschlagene Klappe (Buchumschlag) folded-in flap, tipped-in card5. (wählen)▪ etw \einschlagen to take stheine Laufbahn \einschlagen to choose a careereine bestimmte Richtung \einschlagen to go in [or take] a particular directioneinen Weg \einschlagen to choose [or follow] a way [or path]▪ eingeschlagen chosendas Schiff änderte den eingeschlagenen Kurs the ship changed course6. AUTO▪ etw \einschlagen to turn sth▪ eingeschlagen turned7. MODE to take in/up8. HORT to heel inII. vi2. Hilfsverb: sein MIL to fallrings um die Soldaten schlugen Granaten ein shells fell all round the soldiersdie Nachricht hat eingeschlagen wie eine Bombe! the news has caused a sensation [or an uproar]!4. Hilfsverb: haben (einprügeln)▪ auf jdn \einschlagen to hit sb5. Hilfsverb: haben (einen Handschlag geben) to shake [hands] on itlass uns \einschlagen, die Wette gilt you're on: shake hands, let's bet on it6. Hilfsverb: haben (Anklang finden) to catch on, to be well received* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (hineinschlagen) knock in; hammer inetwas in etwas (Akk.) einschlagen — knock or hammer something into something
2) (zertrümmern) smash [in]einen Kurs einschlagen — (auch fig.) follow a course
einen anderen Kurs einschlagen — (auch fig.) change or alter course
5) (Kfz-W.) turn <[steering-]wheel>2.unregelmäßiges intransitives Verbbei uns hat es eingeschlagen — our house was struck by lightning
2) (einprügeln)auf jemanden/etwas einschlagen — rain blows on or beat somebody/something
3) (durch Händedruck) shake [hands] on it; (fig.) accept4) (Kfz-W.)nach links/rechts einschlagen — steer to the left/right
* * *einschlagen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1.2. (zerbrechen) smash in;jemandem den Schädel/die Zähne/die Nase einschlagen smash sb’s head in/knock sb’s teeth out/flatten sb’s nose;die Kinder schlagen sich schon wieder die Köpfe ein umg, fig the children are going at one another hammer and tongs again3. (Kurs, Richtung etc) take;einen Weg einschlagen take a path; fig auch tread a path, adopt a course;eine Laufbahn einschlagen take up ( oder pursue) a career;neue Richtung einschlagen change course (auch fig)das Steuer nach rechts einschlagen turn the steering wheel to the right, lock over to the right5. (einwickeln) wrap up (6. (Betttuch etc) tuck in7. AGR: (in odereinschlagen cover with earthB. v/ies schlug in der Kirche ein the church was struck by lightning2. fig (Erfolg haben) be a big hit (sie schlug sofort ein she immediately agreed ( oder accepted);schlag ein! shake on it!4.auf jemanden einschlagen rain blows on sb, hit out at sb5. AUTO:(nach) links/rechts einschlagen turn the steering wheel ( oder lock over) to the left/right; Anweisung: left/right hand down* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (hineinschlagen) knock in; hammer inetwas in etwas (Akk.) einschlagen — knock or hammer something into something
2) (zertrümmern) smash [in]einen Kurs einschlagen — (auch fig.) follow a course
einen anderen Kurs einschlagen — (auch fig.) change or alter course
5) (Kfz-W.) turn <[steering-]wheel>2.unregelmäßiges intransitives Verb2) (einprügeln)auf jemanden/etwas einschlagen — rain blows on or beat somebody/something
3) (durch Händedruck) shake [hands] on it; (fig.) accept4) (Kfz-W.)nach links/rechts einschlagen — steer to the left/right
* * *(Nagel) v.to drive into expr. (Weg) v.to follow (a path) v. v.to stave v. -
17 Gehäuse
n; -s, -2. ZOOL., Schnecke etc.: shell3. (Kerngehäuse) core* * *das Gehäusecabinet; shell; casing; case; box* * *Ge|häu|se [gə'hɔyzə]nt -s, -1) case; (= Radiogehäuse, Kameragehäuse, Uhrgehäuse, Kompassgehäuse) case, casing; (= Lautsprechergehäuse) box; (= großes Lautsprechergehäuse, Radiogehäuse) cabinet2) (= Schneckengehäuse) shell3) (= Obstgehäuse) core* * *(the hard cover round a machine etc.) housing* * *Ge·häu·se<-s, ->[gəˈhɔyzə]nt2. (Schneckengehäuse) shell3. (Kerngehäuse) core4. INFORM case, casingflaches/normales/hochstehendes \Gehäuse slim-line/desk-top/tower computer* * *das; Gehäuses, Gehäuse2) (SchneckenGehäuse usw.) shell3) (KernGehäuse) core4) (Sportjargon): (Tor) goal* * *2. ZOOL, Schnecke etc: shell3. (Kerngehäuse) core* * *das; Gehäuses, Gehäuse2) (SchneckenGehäuse usw.) shell3) (KernGehäuse) core4) (Sportjargon): (Tor) goal* * *- n.box n.cabinet n.case n.casing n.chassis n.core n.housing n. -
18 kleiner Rundturm
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > kleiner Rundturm
См. также в других словарях:
Round tower — may refer to: *Types **Irish round tower **Broch **Round tower church **Nuraghe Sardinia (Italy)*Specific **Leaning Tower of Pisa **The belltower of Sant Apollinare in Classe, Ravenna, Italy **The belltower of Sant Apollinare Nuovo, Ravenna,… … Wikipedia
Round tower — Tower Tow er, n. [OE. tour,tor,tur, F. tour, L. turris; akin to Gr. ?; cf. W. twr a tower, Ir. tor a castle, Gael. torr a tower, castle. Cf. {Tor}, {Turret}.] 1. (Arch.) (a) A mass of building standing alone and insulated, usually higher than its … The Collaborative International Dictionary of English
Round tower — Round Round, a. [OF. roond, roont, reond, F. rond, fr. L. rotundus, fr. rota wheel. See {Rotary}, and cf. {Rotund}, {roundel}, {Rundlet}.] 1. Having every portion of the surface or of the circumference equally distant from the center; spherical;… … The Collaborative International Dictionary of English
Round Tower — (englisch, Runder Turm) bezeichnet diverse Rundtürme: Newport Mühle, eine Turmwindmühle in Rhode Island, USA Nantyglo Round Towers, Zwillingsfestungstürme in Blaenau Gwent, Wales, Vereinigtes Königreich Round Tower Lodge, ein Pförtnerturm in… … Deutsch Wikipedia
round tower — noun : a circular stone tower ranging in height from 60 to 150 feet, having a conical cap, and built in considerable numbers in Ireland from the 9th to the 13th centuries as refuges from Viking invaders * * * round tower noun A tall tapering… … Useful english dictionary
Round-tower church — Round tower churches are a type of church found mainly in England, almost solely in East Anglia; of about 185 surviving examples in the country, 124 are in Norfolk, 38 in Suffolk, 6 in Essex, 3 in Sussex and 2 each in Cambridgeshire and Berkshire … Wikipedia
Round Tower (Portsmouth) — Coordinates: 50°47.432′N 001°06.531′W / 50.790533°N 1.10885°W / 50.790533; 1.10885 … Wikipedia
Round Tower Lodge — The Round Tower Lodge is situated in the central reservation of the A556 in Sandiway, Cheshire, England (gbmapping|SJ611709). It is a Grade II listed building. [cite web |url=http://www.imagesofengland.org.uk/search/details.aspx?pid=1 id=402160… … Wikipedia
Round Tower Stakes — The Round Tower Stakes is a Group 3 flat horse race in the Republic of Ireland open to two year old thoroughbreds. It is run over a distance of 6 furlongs (1,207 metres) at the Curragh, and it takes place annually in late August or early… … Wikipedia
Irish round tower — This is about Irish style round towers. See round tower for other types of towers. Irish round towers are early medieval stone towers of a type found mainly in Ireland, with three in Scotland and one on the Isle of Man. Though there is no certain … Wikipedia
Ratoo Round Tower — Rattoo Round Tower Les ruines de l église du 15ème et une croix celtique du cimetière de l abbaye La tour ronde de Rattoo ou Rattoo Round Tower ou Cloigteach Ràth Tuaidh fait partie des ruines d un monastère à Ballyduff entre Ballybunnion et… … Wikipédia en Français